-
About KU’s Trollope Prize.
1. Last Kind Words, an anthology of poems after Geeshie Wiley’s song, edited by Peter Riley
2. ‘Ghost’ and eight more poems, by Veroniki Dalakoura, translated by John Taylor
3. The Metaphoric Graveyard, a short essay by Alan Wall
…and much more, below in this column.
Audio archive: Hayden Carruth reads Contra Mortem and Journey to a Known Place | James Laughlin reads Easter in Pittsburgh and five more | Peter Robinson reads Manifestos for a lost cause and Dreamt Affections| Daragh Breen’s Aural Triptych
More below. Scroll down.
4. New to The Fortnightly Review? Our online series is more than ten years old! YOU MAY NEVER CATCH UP, BUT YOU CAN START HERE: Peter Riley: Poetry Notes: Winter reading |Alan Morrison: June Haunting | Kallic Distance, explained by Michial Farmer | Thesis: Stravinsky. Part four of Tronn Overend’s comments on Adorno and music | Two uncollected personal poems by Roy Fisher, with comments by Peter Robinson | Anthony Rudolf reviews The Hölderliniae by Nathaniel Tarn (with an excerpt) | The reascent of Spengler’s Decline by James Gallant | Three new poems by Simon Smith | Tom Lowenstein’s poem To the Muses | Michael Hampton reviews Turner’s Loom | Le meutre: the death of Camus, reviewed by Michelene Wandor | Peter Larkin: Extract from Trees the Seed |Anthony Howell on Julian Stannard’s Freeing Up | Wanton and two more poems, by Michael Egan | Alan Wall on Melancholy’s black sun | Paul Cohen parses Words and Lies | Bruce Kinzer on Leslie Stephen and the Metaphysicals | Richard Johnson: The Present Dystopian Paranoia | Nights In and two more new poems by Anthony Howell Dreamt Affections, a sequence by Peter Robinson | Freedom and justice at the Warburg by Peter McCarey | A Brexit Fudge by Alan Macfarlane | The poem’s not in the word by C. F. Keary | Peter Riley’s Poetry Notes: An Anthology for the Apocalypse | Diderot: The Curious Materialist, by Caroline Warman | Cambridge and two more poems by Ralph Hawkins | Gerard Manley Hopkins: No Worst There Is None, by Alan Wall | Hoyt Rogers: Seeing with Words: Yves Bonnefoy and the Seicento | Dragon Rock, and two more short fictions, by Umiyuri Katsuyama, translated by Toshiya Kamei | Adorno and the Philosophy of Modern Music: Part three of the essay by Tronn Overend | Michael Buckingham Gray: Back to the drawing board, an extremely short story | Customer. Relationship. Management. A downloadable polemic by Sascha Akhtar | Strictly Scrum: Michelene Wandor on the life and work of James Haskell, flanker | Michial Farmer On Elegance | Telling it for ourselves: Simon Collings on the latest cinema news from Africa | Stephen Wade on the Good Soldier and his creator: The Good Writer Hašek | Six prose poems by Scott Thurston | The Seicento and the Cult of Images by Yves Bonnefoy, and ‘Seeing with Words: Yves Bonnefoy and the Seicento,’ by Hoyt Rogers | Jonathan Gorvett, In Djibouti with The Angel of Hulme | An Aural Triptych by Daragh Breen | Immanuel Kant and the origin of the dialectic, the second part of Tronn Overend’s essay on Adorno and music | Three bilinguacultural poems by Changming Yuan | The Optician, short fiction by Cecilia Eudave | (a bean) — fiction by Marzia D’Amico | Stories from The Jazz Age by Aidan Semmens | ‘The London Cage’ and three more poems, by Judith Willson | Manifestos for a lost cause: A sequence of poems by Peter Robinson | Seven new poems by Barry Schwabsky | The poetry of social commitment: Poetry Notes by Peter Riley | The poet as essayist, by Alan Wall | On Gathering and Togethering in Medellin by Richard Berengarten | Two songs by Tristram Fane Saunders | What Heroism Feels Like: Fiction by Benjamin Wolfe | Two poems: ‘Inbound’ and one untitled about Ziggy by Nigel Wheale | Iconoclasm and portraiture in recent fiction by Paul Cohen | The Weimar Republic and critical theory: Adorno on modern music. First in a series by Tronn Overend | From the archive: Art, constantly aspiring: The School of Giorgione by Walter Pater | Seven very, very short fictions by Tom Jenks | The Seicento and the Cult of Images by Yves Bonnefoy | Three poems after reading Heine by Tom Lowenstein | Six new poems by Johanna Higgins | Macanese Concrete by Peter McCarey | ‘Leave-taking’, the end of a left-bank affair. By Ian Seed | Peter Riley probes Laura Riding’s many modes and offers his 2020 list of summer reviews |Bibliographic Archæology in Cairo by Raphael Rubinstein | Steve Xerri: Ezra Pound’s life in verse — with two more new poems, one featuring Keats | New Poems by Carrie Etter and Anna Forbes | ‘So, Dreams’ and three more poems, by Luke Emmett | Simon Collings wanders Buñuel’s labyrinth of artifice | Matt Hanson on the Romaniotes in America | For Once, a short fiction by Susana Martín Gijón | Four prose poems by Jane Monson | Jesse Glass and the poetry of ‘ouch’, explained: Pain… | Three poems, one very prose-like, by Claire Crowther | Two new poems by Sandra Kolankiewicz | Michelene Wandor reviews a metro-anthology from London’s twin cities | Simon Collings interviews Jeremy Noel-Tod, anthologist of prose poetry | Alan Wall: How we see now. A Note on Inscape, Descriptionism and Logical Form | Simon Perril: Poems from ‘the Slip’ | Michael Blackburn reviews Byatt’s Odd Angel | Christopher Landrum looks through Chris Arnade’s candid camera at America | Nigel Wheale reviews Ian Crockatt’s translations of the Skaldic verse of Orkney | Osip Mandelstam’s Tristia, in a new translation by Peter McCarey | Anna de Noailles: Thirteen poems in versions by Anthony Howell | Meandering through the Belle-Époque with Anthony Howell | Peter Riley‘s Poetry Notes for Summer 2020 | Three collections of prose poetry: 1.Nine haibun by Sheila E. Murphy | 2.Hurt Detail and two more prose poems by Lydia Unsworth | 3.Ten prose poems, five about men. By Mark Russell | The Latest Event in the History of the Novel by Paul Cohen | Life after life: Viduities, an essay by Alan Wall | As Grass Will Amend (Intend) Its Surfaces, by landscape poet Peter Larkin | More delicate, if minor, interconnections. Poetry by Tom Lowenstein | What Peter Knobler discovered out Walking While White in New York City | Alan Wall reviews Ian Sansom’s autopsy of Auden’s September 1, 1939 | A few very short fictions by Georgia Wetherall | A Play — for 26 Voices by Alice Notley | Four new poems from Credo, Stephen Wiest‘s new collection | Nigel Wheale on the significance and frailty of Raymond Crump | Ottomania! Matt Hanson reports on three new Turkish titles | Cinema: Simon Collings looks into Andrew Kötting’s Whalebone Box | Gowersby. A new puzzle-fiction by Shukburgh Ashby | The Jinn of Failaka: Reportage byMartin Rosenstock | Five Hung Particles by Iain Britton | Three poems from ‘Sovetica’ by Caroline Clark | It’s about time—Boustrophedon time: Anthony Howell is Against Pound | When words fail: Alan Wall diagnoses Shakespeare’s Dysnarrativia | Olive Custance, Lord Alfred Douglas’s much, much better half. By Ferdi McDermott | Three gardens and a dead man by Khaled Hakim | Poems from The Messenger House by Janet Sutherland | Two new poems by British-Canadian poet Pete Smith | Mob Think: Michael Blackburn reviews Kevin D. Williamson’s Smallest Minority: Independent Thinking in the Age of Mobs | Natalia Ginzburg’s On Women. The first translation in English, by Nicoletta Asciuto | Alan Wall: Considering I, alone, An interrogation of the isolated first person | Anthony Howell reviews Christopher Reid’s ‘Love, Loss and Chianti’ | Jeremy Hilton: An excerpt from Fulmar’s Wing | Peter Riley: Hakim and Byrne and a spring storm of ‘Poetry Notes’ | Simon Collings with news of African films, including a review of Mati Diop’s Atlantics |Alan Price reviews Anthony Howell’s mind-body reflections | Franca Mancinelli: Pages from the Croatian Notebook, in a translation by John Taylor |Anne Stevenson: A tribute to Eugene Dubnov | David Hay: Two poems, one in prose | Four poems from ‘Lectio Volant’ by Steve Ely | Seven very short stories by Ian Seed | Advice from all over: Peter Riley on How to Write Poetry | Geoffrey Hill and the Perturbation of Baruch by Anthony O’Hear | Bird of four tongues by Manash Firaq Bhattacharjee | Deirdre Mikolajcik: Abstract Wealth and Community in The Way We Live Now (Trollope Prize) | Nyssa Ruth Fahy on A Less-Beaten Path: Trollope’s West Indian fiction (Trollope Prize) | Blame it on the rain: flash fiction on two wheels, by Michael Buckingham Gray | True love—at 103: Breakfast with Mrs Greystone by S.D. Brown | The last Mantegna: fiction by Michelene Wandor | My first thirty years: A serial by Alan Macfarlane | Quotidian verse: She went to the hospital for an infection. By T. Smith-Daly | Tradition, by Enzo Kohara Franca. ‘My mother’s parents didn’t make it easy for her. In 1938 they immigrated from Sendai, where all men are Japanese, to São Paulo, where all men are Brazilian.’ | Peter Riley: Autumn reviews of new poetry | George Maciunas and Fluxus, reviewed by Simon Collings | The Political Agent in Kuwait, by Piers Michael Smith | Mother child: fiction by Conor Robin Madigan | The marital subtext of The State of the Union, reviewed by Michelene Wandor | Swincum-le-Beau, a puzzle-fiction in the spirit of Pevsner. By Shukburgh Ashby | Gibraltar Point and three more poems by Iain Twiddy | Six quite brief fictions by Simon Collings | James Gallant: Puttering with E.M. Cioran | Blind man’s fog and other poems by Patrick Williamson | None of us: a poem by Luke Emmett | Rankine’s uncomfortable citizenship by Michelene Wandor | Languages: A Ghazal by Manash Firaq Bhattacharjee | Seven more poems by Tom Lowenstein | Five poems from ‘Mattered by Tangents’ by Tim Allen | Anthony Howell: Freewheeling through some post-summer reading | ‘Noise’ and three more new poems by Maria de Araújo | A shelf of new poetry books for summer reviewed by Peter Riley in ‘Poetry Notes’ | Film: Simon Collings on Peter Strickland’s In Fabric | Michelene Wandor reviews Helen Dunmore’s Counting Backwards | Mauritius in three voices, by Emma Park | The hidden virtues of T-units and n-grams, by Davina Allison | Peter McCarey reviews W.D. Jackson’s latest Opus | Seven new poems by poet-ethnographer Tom Lowenstein | Anthony Howell: Empyrean Suite, an afterlife collaboration with Fawzi Karim | Christine Gallant reviews Herb Childress’s book on the life of the Adjunct Prof | The talk of The Dolphin, King’s Cross, as reported by Michael Mahony | Franca Mancinelli: Eight poems from Mala Kruna, in translations by John Taylor | A short question: Who will read short stories? David McVey answers | Eavesdropping on Olmecs: New poems by Jesse Glass | Two new poems by Laura Potts | Simon Collings on existence and its discontents in Capernaum | Peter Riley: Reviews yet more new prose-poetry | Anthony Rudolf remembers Turkish poet, novelist and essayist Moris Farhi | James Gallant sheds new light on the Duchess of Richmond’s ball in Brussels | Theatre: Third Person Theatre Co., and ‘The Noises’ reviewed by Anthony Howell | A fourth gulp of prose poems from ‘The Dice Cup’ by Max Jacob in a new translation by Ian Seed | Lots more short fiction: A new item by Michael Buckingham Gray and a full half-dozen by Simon Collings | Apollo 17 and the Cartoon Moon: Lunar poetry by James Bullion | Juvenal may be missing his moment: Satire for the millennium by Anthony Howell | Pickle-fingered truffle-snouter: fiction by Robert Fern | April Is the Cruellest Month: London fiction by Georgie Carroll | The Beginning and the End of Art…in Tasmania. By Tronn Overend | Kathy Stevens’s plate of fresh fiction: Everything in This Room is Edible | Boy, a new poem tall and lean by Tim Dooley | Beckett, Joyce, words, pictures — all reviewed by Peter O’Brien | Even more new translations by Ian Seed from Max Jacob’s Dice Cup | Poetry written in Britain’s ‘long moment’: A dialogue and portfolio of work by Peter Robinson and Tim Dooley | ‘Remembering Ovid’, a new poem by Alan Wall | Four new poems by Luke Emmett | Hugo Gibson on Discount entrepreneurship and the start-up accelerator | ‘Half a Black Moon’ and three more new poems by Seth Canner | Martin Stannard’s life-lessons: What I did and how I did it | Anthony Howell on three indelible images left after a season of exhibitions | You good? Anthony O’Hear reviews Christian Miller’s The Character Gap. | Peter Riley on Olson, Prynne, Paterson and ‘extremist’ poetry of the last century. | Three prose poems by Linda Black,with a concluding note on the form | Simon Collings watches Shoplifters, critically | Tim McGrath: In Keen and Quivering Ratio — Isaac Newton and Emily Dickinson together at last | Daragh Breen: A Boat-Shape of Birds: A sequence of poems | Peter Riley reviews First-Person ‘Identity’ Poems: New collections by Zaffar Kunial and Ishion Hutchinson | Marko Jobst’s A Ficto-Historical Theory of the London Underground reviewed by Michael Hampton | José-Flores Tappy: A Poetic Sequence from ‘Trás-os-Montes’ | Nick O’Hear: Brexit and the backstop and The tragedy of Brexit | Ian Seed: back in the building with Elvis | Nigel Wheale’s remembrance of ‘11.11.11.18’| Franca Mancinelli: Maria, towards Cartoceto, a memoir | Tamler Sommers’s Gospel of Honour, a review by Christopher Landrum | Typesetters delight: Simon Collings reviews Jane Monson’s British Prose Poetry | In Memoriam: Nigel Foxell by Anthony Rudolf | David Hackbridge Johnson rambles through Tooting | Auld acquaintances: Peter Riley on Barry MacSweeney and John James | ‘Listening to Country Music’ and more new poems by Kelvin Corcoran | Latest translations by Ian Seed from Max Jacob’s The Dice Cup | Claire Crowther: four poems from her forthcoming ‘Solar Cruise’| Anthony Howell on the lofty guardians of the new palace | War and the memory of war, a reflection by Jerry Palmer | The ‘true surrealist attentiveness’ of Ian Seed’s prose poems, reviewed by Jeremy Over | Antony Rowland: Three place-poems, a response to Elizabeth Gaskell’s Life of Brontë | New fiction by Gabi Reigh | Simon Collings reviews ‘Faces Places’ by Agnès Varda and JR | Ian Seed’s life-long love of short prose-poems | Michael Buckingham Gray’s extremely short story: ‘A woman’s best friend.’ | Simon Collings’s new fiction: Four short prose pieces | Anthony Costello: ‘Coleridge’s Eyes’ were his shaping spirits | Anthony Rudolf remembers poet and broadcaster Keith Bosley | Michael Hampton on Jeremy David Stock’s ‘Posthuman and categorically nebulous art writing’ | Peter O’Brien meets Paulette, Martin Sorrell’s ‘extravagent mystery’ of a mother | Anthony Howell reviews Lady Mary Wroth’s Love’s Victory | :: For much more, please consult our partial archive, below on this page.
Contact The Fortnightly.
Books received: Updated list.
-
LONDON
Readings in The Room: 33 Holcombe Road, Tottenham Hale, London N17 9AS – £5 entry plus donation for refreshments. All enquiries: 0208 801 8577
Poetry London: Current listings here.
Shearsman readings: 7:30pm at Swedenborg Hall, 20/21 Bloomsbury Way, London WC1. Further details here.NEW YORK
Time Out’s New York listings here.
2011: Golden-beak in eight parts. By George Basset (H. R. Haxton).
2012: The Invention of the Modern World in 18 parts. By Alan Macfarlane.
2013: Helen in three long parts. By Oswald Valentine Sickert.
2016: The Survival Manual by Alan Macfarlane. In eight parts.
2018: After the Snowbird, Comes the Whale, by Tom Lowenstein. Now running.
In the New Series
- The Current Principal Articles.
- A note on the Fortnightly’s ‘periodicity’.
- Cookie Policy
- Copyright, print archive & contact information.
- Editorial statement and submission guidelines.
- For subscribers: Odd Volumes from The Fortnightly Review.
- Mrs Courtney’s history of The Fortnightly Review.
- Newsletter
- Submission guidelines.
- Support for the World Oral Literature Project.
- The Fortnightly Review’s email list.
- The Function of Criticism at the Present Time.
- The Initial Prospectus of The Fortnightly Review.
- The Trollope Prize.
- The Editors and Contributors.
- An Explanation of the New Series.
- Subscriptions & Commerce.
-
By Roger Berkowitz, Juliet du Boulay, Denis Boyles, Stan Carey, H.R. Haxton, Allen M. Hornblum, Alan Macfarlane, Anthony O’Hear, Andrew Sinclair, Harry Stein, Eugène-Melchior de Vogüé, and many others. Free access.
· James Thomson [B.V.]
Occ. Notes…
A dilemma for educators:
Philosophy and the public impact.
.
Michelene Wandor on Derek Walcott and the T.S. Eliot Prize.
.Nick Lowe: the true-blue Basher shows up for a friend.
-
Anthony Howell: The new libertine in exile.
.
Kate Hoyland: Inventing Asia, with Joseph Conrad and a Bible for tourists.
.
Who is Bruce Springsteen? by Peter Knobler.
.
Martin Sorrell on John Ashbery’s illumination of Arthur Rimbaud.
.
The beauty of Quantitative Easing.
.
Prohibition’s ‘original Progressives’.
.
European populism? Departments
Subscribe
0 Comments
The poet as ‘strategic’ ironist.
By ALEX WONG.
The problem is not imaginary. And yet the problem itself is only marginally more troubling than the depth of distrust felt by such an important critic for stylistic irony in general; because the problem of the excess of irony in contemporary poetry is really, it seems to me, a problem of the excess of the kinds of irony that simply do not work. The principle of stylistic irony, which can achieve great things, needs to be defended. And the bulk of poetic work that has arisen from a supposed abandonment of irony—not all of it, but the bulk of it—now presents an answering problem, which, to many readers, may seem rather more disquieting.
The problem with strategic irony is that it…puts the emphasis on the writer’s relationship with the reader, rather than on the matter of the poem.
The problem with strategic irony is that it avoids responsibility; it is ‘defensive’, ‘pusillanimous’, ‘craven’—a mere ‘manipulation of tone’, little more than ‘attitudinizing’. It puts the emphasis on the writer’s relationship with the reader, rather than on the matter of the poem, and so it is both tiresomely ingratiating and contemptibly apologetic. The 1959 essay ‘Remembering the Movement’, from which these terms are quoted, put the case strongly; and in his 1972 book Thomas Hardy and British Poetry, Davie returned to the problem, now formulating in neater terms the division between the ‘strategic’ irony which pervades the writer’s relationship to any subject, and the ‘cosmic’ irony which is discovered in the world, and therefore has at least the appearance of a relative objectivity. The former comes from within, the latter from without. In preferring the terms ‘stylistic’ and ‘thematic’ irony, which are a little more neutral, I follow the example of Michael Schmidt, who talked about this matter with Davie himself on many occasions and continues the debate in his book Lives of the Poets.
The putative problem with stylistic irony is that it gives the poet permission to be irresponsible about the matter of the poem: to stand outside it. There might, then, be something trivial about such a poem. The experience it evokes might be too insubstantial, if bets are hedged in this way. But it is no simple matter to separate irony of style from irony of theme, since the former is normally introduced in order to reinforce and identify the latter. How, for example, should one think about pastiche, and parody, and the spaces between them? In such cases, does irony reside in the realm of style (the style adopted) or in the realm of theme (the adoption itself, with its referent)? If stylistic irony is to be distinguished from thematic irony, it must be habitual—a tendency of tone or perspective which becomes part of a writer’s style, and helps to determine the verbal textures of that style.
Perpetual irony (in the common sense of the word) tends to be tedious, especially when it comes to seem lazy. The escape from irony, on occasion, indeed on many occasions, is undeniably something to be desired by the poet. It is a thing not at all easy to manage, since it requires great tact, and surely puts more stress than usual upon technique. The impression of unironic feeling in any passage of verse which nevertheless avoids crassness or pomposity, is one of the poet’s most impressive tricks. But so is the intelligent use of irony. There is such an enormous space between the irony that helps to produce a great work of art, and the shallow, patchy irony that is always commoner, because easier, and perhaps now more than ever.
IT MAY BE that I am trying to make ‘irony’ mean too much. I would say that, more often than not, a poem without irony (to the extent that such a thing is possible) is a poem which has failed to recognise, or failed to come to terms with, the fundamental irony inherent in poetry, in the idea of poetry. A very good poet can sometimes overcome the need explicitly to acknowledge this, by looking at the inherent strangeness or artificiality of the medium not as irony but as the domain of Form. In other words, the successful unironic poem can be achieved only by utter formal integrity, which is just what many of the poets who want to eschew the ironic are disinclined or ill-equipped to be hostage to. In short, one can choose whether or not to regard this imperative, the art-ness of art, as an irony; but, one way or another, poetry, with all its demands as an art-form, does mediate experience in peculiar ways; and poetry is not an ideal medium through which to represent ‘real-life’ personal experience in a direct way.
Unhappily, this is just what many poets try to make it do. This kind of poet is the kind that has ‘something to say’ rather than a way of saying things. ‘Something to say’, unless it is really a method or a style, is likely to be prosaic at bottom, and turning it into poetry can often make it aesthetically worse—and less poetic—than it would have been if written in decent prose.
Personal earnestness in poetry always runs the risk of vulgarity. To avoid being vulgar, it must be perfectly handled in terms of all the things that differentiate the poetic from the prosaic.
Personal earnestness in poetry always runs the risk of vulgarity. To avoid being vulgar, it must be perfectly handled in terms of all the things that differentiate the poetic from the prosaic. Again it must be said that, looked at in a certain way, this type of handling is, in itself, a kind of irony. Nobody really has poetic feelings except in relation to poetry (conceived in a wide sense). To think poetically is to think about poetry, or to think into poetry, or to look at certain objects or circumstances in potential relation to poetry existent or non-existent. But if you declare your love for someone, and they respond ‘poetically’, you have a right to be sceptical; and if someone reacts ‘poetically’ to the news that a friend has died, you will certainly be suspicious. (If, after some time has passed, they produce an actual poem, that is, of course, a different matter entirely.)
AESTHETIC EXPERIENCE, PROBABLY the ultimate subjective experience of the objective, in which both subjectivity and objectivity are peculiarly emphatic, is perhaps not prosaic; and it is, I think, essentially a poetic function to translate that experience into verbal terms. But it is translation; the experience itself is poetry only insofar as such translation occurs. To make a ‘poem’ of it, the translation must be very thorough and very careful. And if some people do think in this way, and the process of translation becomes automatic, then they are thinking poetically, but only because they are thinking out of prose (if you like), but at any rate into poetry. Moreover, since aesthetic experience is specially concerned with form, the translation it undergoes is likely to be similarly determined by formal impulse and criterion. The more concerned one is with the outwardness of form, the reality which constitutes the basis of one’s subjective response, the less likely one is to be ‘earnest’ in a vulgar or indulgent way, for this often results from an over-emphasis upon personal subjectivity—particularly when it is examined with too much sentimentality and not enough discipline. Form (and this is a point I want to come back to) is one kind of discipline which can compensate for a lack of discipline in the detection of silly sentiment, and I think we can all name a few poets whom we love in spite of certain absurd things they say—things which would not pass in strictly utilitarian, everyday prose, and which we would censure in our own acquaintances, and ourselves. Self-consciously silly sentiment might also do the trick, saving one from a more embarrassing silliness. And this is where ‘strategic irony’ steps in. Needless to say, these two methods, of which the second seemed so much less acceptable to Davie, can also be combined in very many different ways, and both form and irony are subtle things with almost infinite possibilities.
The immediate experience of the poem of ‘personal earnestness’ is not ironic: the irony drops away, at least in effect.
There is, then, an ironic gap—if you choose to describe it in this way—between the poetic experience created in script or type, and the putative ‘real-life’ experience it evokes. But the immediate experience of the poem of ‘personal earnestness’ is not ironic: the irony drops away, at least in effect. This can be fatal, unless there are other qualities present that can keep the poem afloat.
Many contemporary poets make the mistake of thinking that the poetry-reading public must be interested in hearing about their private lives, or their mothers’ childhoods in rural wherever, purely for the sake of knowing. If these subjects were (as sometimes they are) presented in real poetry, moulded by the exigencies of form and giving formal satisfactions and surprises of a more than merely fatuous kind, then there would be interest: in the poetry as poetry, and then, by virtue of that, in the theme or narrative also. Without this, it is simply gushing self-indulgence and will appeal only to the poet, and the poet’s family and friends, maybe a few reviewers not sharp enough to avoid being disingenuous, and an audience of sentimentalists who respond appropriately to this variety of kitsch. The latter constituency has not perhaps grown in number, but has lately increased in influence.
DAVIE CERTAINLY DID NOT prefer this. In an essay published in the same year as Thomas Hardy and English Poetry, he complained that too much contemporary verse was motivated and sustained by what he called, in his title, ‘The Rhetoric of Emotion’. One sees immediately that Davie has inherited Pound’s anxiety about the rhetorical, but he takes the argument down a slightly different route. Like strategic irony, emotional rhetoric in a poem is a slavish pandering to the reader, seeking above all to ingratiate. It is governed by, dependant upon, the reader’s demands—when it ought to be answerable primarily to the exigencies of subject and form. The unsophisticated reader wants, above all, to be taken on an emotional journey: wants to be made to emote; and requires from poetry no more nor less than a series of efficacious and unmistakable prompts which allow the right emotion to be elicited. Several decades later, nothing has changed; the description is still familiar. The curious thing is the way in which unsophisticated forms of irony can be made, and have been made, a part of this ‘rhetorical’ system and its sentiment.
But between the simple sentimental and emotive mechanisms Davie condemned, and the poised ambivalent ironies of style that he distrusted, what was the ideal character of modern poetry? An emphasis on form, he argued, might allow a poet to escape emotive rhetoric, and disarm the reader wanting to approach the poem in that ‘rhetorical’ manner. For him, this way of escape from the rhetorically sentimental seemed better than the way of irony, the wry and the slippery. But it seems clear enough that both ways are viable. And so Davie seems implicitly to recognise the strange—not identity, but equivalent value, in some sense, of form and irony, which I have tenuously suggested above.
When you subtract irony from the reading-experience of a poem, there is a danger that you will be left only with self-expression…
When you subtract irony from the reading-experience of a poem, there is a danger that you will be left only with self-expression—the ‘confessional’, and so on. Not that this is always the case; for that is belied by the evidence of a large amount of unironic but (in the Eliotic sense) ‘impersonal’ poetry. But it is often the case. And when this is the intention, when the poet goes for ‘truth-priority’, form usually plays second fiddle, and suffers. I do not think that ‘truth’ in any normal sense is a major part of poetry: truth in the normal sense is prosaic. It is partly an illusion, of course, even in the most direct and quotidian prose expression. But the nature of the illusion is of interest primarily to philosophers and psychoanalysts. The feeling of ‘truth’ in a poem, on the other hand, is an illusion with artistic interest, an illusion to admire—and all the more so if the sense of the illusion strikes us, at the moment, as being not at all illusory. It is what Adrian Stokes called ‘aesthetic truth’.
The integrity of a well-achieved poem, however slight, may be equivalent to truth, or may even be experienced as truth (especially when we discover what we are predisposed to feel as truth in the semantic content, crudely taken); but I don’t think it is truth, except in the sense in which ‘beauty is truth, truth beauty’—which, properly understood, is (one declares without irony) perfectly true.
NOTHING COULD BE more stupid than an enmity towards the unironic, and I want to be careful to clarify my position. Many of the works of art which mean most to me—as is the case, I suppose, for most people— are works which do not strike one as particularly ironic, from a stylistic point of view. In these cases it is form that triumphs. But very many other works, which mean just as much, and are just as extraordinary, do make much of ‘stylistic irony’, and this does not necessarily make them any less serious or intelligent. It is possible to be moved to tears again and again by a work of art in which emotion is heightened, not lessened, by the presence of stylistic irony in the tonal make-up.
Taking one point of view, one might very well conclude that there is too much irony in contemporary poetry, at the expense, that is, of ‘truth’. And yet, might one not just as well feel, as I do very often, that contemporary poems are, on the contrary, not ironic enough? So it may seem, but this is not the most useful way of formulating the problem. What it really means is that they, the poems in question, are either pure sentiment in a really earnest but uncompelling way, which might be improved by the sobering or qualifying distance that an ironic consideration might provide; or (how often now!) that they are ironic, but in an unsophisticated way. In some ways the too-ironic is the same as the not-ironic-enough, because (I am convinced of this fact) the half-ironic is really the most ironic of all. It must be responsible, accountable, not all mere shrug and wink; but at the same time it will be enigmatic and ambivalent—in a way that appeals, produces frisson, provokes thought.
When so-called ‘confessional’ poetry comes off, and seems neither embarrassing nor over-indulgent, it is almost always the quality of the irony that redeems it.
When so-called ‘confessional’ poetry comes off, and seems neither embarrassing nor over-indulgent, it is almost always the quality of the irony that redeems it. Or else it can succeed by coming in the midst of more ironic material: smoke and mirrors can rouse the curiosity of the reader, and so make more interesting any apparent lifting of the veil, so long as it is not too blatant. In any case, a writer with a fine sense of stylistic irony is in much less danger than the ‘truth-priority’ poet of falling into the habit of personal posturing and sentimental pretentiousness. There is nothing wrong with the idea of ‘confessional poetry’, so long as it is more than a mere reporting of personal feelings, which tends to add up in the end to a kind of romantic mystique of the poet. Personal experience has to be treated and made into something else (i.e. ‘poetry’). There are some poets who simply do not understand that they would need to become canonical before most of their readers might actually want to know about their private feelings—I mean, once again, just for the sake of knowing.
THE NOT-IRONIC-ENOUGH is not ‘half-ironic’ in the sophisticated sense that I mean: it is, rather, badly or stupidly ironic. Unreflecting affectation is normally the cause of this bungling. Something is felt to be not-ironic-enough only when there is palpably an element of irony already present, but it appears unintelligent or half-arsed. (Irony can be intelligent and half-hearted, but cannot be intelligent and half-arsed.) Fake or superficial irony is worse than fake or superficial earnestness, although both are irritating and both, unfortunately, beguiling.
Ultimately, whether a poem is sufficiently or insufficiently ironic is not the best question to ask. Better questions would be these:
We need to discriminate between the many gradations of irony, and its many functions. If the objection to ‘stylistic irony’ is principally that it allows poets to avoid commitment by standing outside of the ‘experience’ of the poem, then one must ask what precisely is meant by ‘experience’. Presumably what is meant is the experience communicated by the poem—an experience with a prior existence, whether genuine or fictive. But there is such a thing as ironic experience, in life and in art. The poem can, therefore, communicate an experience of irony, within which the poet assumes what Rossetti called an ‘inner standing-point’. Or the poet can simply stand inside the autonomous ironic experience of the poem itself. The irony may make the poet’s personal preferences and beliefs inapprehensible, but is this such a loss? An enthusiast for the poetry of the last three-thousand years, in general, must confess that it is not necessarily a loss at all.
Nevertheless—leaving aside the realm of satire—some commitment, some responsibility to the subject, is required of the ironic poet. Stylistic irony at its best relies upon our receiving hints about the author’s position, and our being interested in the author’s interest. If ‘stylistic irony’ actually meant disinterestedness amounting to a lack of care, then its ascendancy in modern poetry should rightly be mistrusted and condemned. I take it to mean something different. Good irony is to be mistrusted in an enlivening way, and not condemned; and there is nothing especially modern about it. What there is far too much of in contemporary culture (not just poetry) is the automatic, unreflecting irony of pose—unloving, unintelligent, egoistic; not warm enough to be really humane, nor sufficiently clear-sighted to be actually cynical.
‘Unloving’ may need explanation. To my mind, the most effective and estimable works of art which might be called ‘ironic’ in style are usually those in which warm enthusiasm, or empathy, or affinity, makes up part of the ambivalence: love of things, styles, ideas, ways of being, or thinking, or speaking. ‘Love’, therefore, if you like—or at least an authentic enjoyment, a participation.
There is indeed too much irony around these days: too much bad, half-arsed irony, which has become automatic and really does, to a regrettable degree, let poets off the hook (or so they may think).
IF WE BELIEVE in ‘postmodernism’, then I think it is fair to say that postmodern culture has been both good and bad at irony. Some of its most interesting achievements, and some of its most boring symptoms, have been in the realm of irony. Certain ironic effects, certain elements of ironic sensibility, have flourished in genuinely vibrant ways, but the prevalence of low-level irony has reached a dismaying level, and it has offered an excuse for all sorts of dullness. There is indeed too much irony around these days: too much bad, half-arsed irony, which has become automatic and really does, to a regrettable degree, let poets off the hook (or so they may think). Yet the solution cannot be to persuade the poets away from irony and towards personal earnestness, since there is already too much of that, too. And it has just as many dangers.
Can poetry exist without any kind of affectation? I am not quite sure. Affection without irony—without intelligent irony—is, however, a vice; just as it is better to know when one is being hypocritical than not to know (hypocrisy being so very hard to avoid). Intelligence with regard to form, which is, or at least should be a basic prerequisite of all poetry, may be the only thing which can, when raised high enough, replace affectation with artfulness, and remove the obligation to irony—for those who wish to avoid it. I mean to suggest that both affectation and artfulness, which are usually taken for bad qualities, are in another sense fundamental elements of poetry (and lyric, perhaps, especially). They can certainly be combined, and give at least an impression of identity. My question is whether they can also be equivalent in functional value, taken singly—that is, divided, distinguished one from the other. But, in the end, is it possible, or even desirable, to make such a distinction between the terms thus understood?
And, of course, the real emphasis is on the ‘intelligence’ which must shape the form, and direct the irony. But it is extremely difficult to be intelligent, and there is no solution to that problem.
♦
Alex Wong is a literary scholar at the University of Cambridge. His edition of Selected Verse of A. C. Swinburne will be published by Carcanet in July 2015.
Related
Publication: Friday, 20 March 2015, at 11:13.
Options: Archive for Alex Wong. Bookmark the permalink. Follow comments here with the RSS feed. Post a comment or leave a trackback.